南安太妃传19楼在这个平淡无奇的名字里,“Pantheon”是其中唯一的亮点。但这种扩充式的题目仍然无法让我满意。按照我的经验来说,在使用of the这类的标题时,一定要考虑下of前后两者互换能否得到更好的含义。这是一个非常简单粗暴的方法,却挺有用的。比如Rise of the Fallen. Fall of the Risen,究竟两者之间有什么区别?
也许我们应该创立一个规则,所有MMO都不能用副标题或是冒号来增加长度,比如说《Star Wars: The OldRepublic》(星球大战:旧共和国),天知道我每次打出来有多无语,如果能够改成《Jedi and FriendsOnline》我就谢天谢地了。还有如若《Panthers:Pounce of the Stalkers.》改成《Pantheon》,那更是锦上添花了。
简介:这是由MAIET娱乐公司所开发作MMORPG《RaiderZ(暂译:Z奇兵),是一款3D奇幻MMORPG。
每次我碰到这个游戏标题,我的眼睛就会立刻被卡住,直接略过前面的字母定格在“z”上面。为什么有些游戏总喜欢随机选出几个貌似霸气的字母硬生生插进标题里呢?但是问起原因时候,又说不出所以然来,实在令人无何奈何。
事实上,如若把“z”换成“s”的线年代末,亚洲部分国家的工作室曾经以这种非常规的拼法来展现所谓的个性。没错,现在还有些俱乐部会故意拼成“klub”(注:正确拼法为club),以此来吸引年轻人。
简介:由Frontier工作室制作的太空冒险游戏《精英:危险》(Elite: Dangerous),在该作中玩家将拥有一艘太空船和原始资金并不断壮大。
这款游戏的名字看起来并没有多么复杂,但是乍看之下,这游戏标题确实会让新玩家陷入迷茫的沼泽地,百思不得其解。无论是增加冒号还是插入更多的单词,都无法改变这个抽象题目给玩家带来的迷茫感觉。比如改成《 Armed and Dangerous》如何?好吧,我不是营销人员,我只是指出问题。具体的方法还是应该由当事人去找出答案。
简介:这是由韩国IMC Games研发的线上角色扮演游戏作品《救世主之树(暂译,Tree of Savior)》。
咋看之下,这个标题显得非常高大上,而且非常符合主流价值观。如果它刚好遇到了植树节或地球日,那就是一拍即合,再妙不过了。但是事实上,如此一款色彩鲜艳的MMO竟然背负着这么一个名字,也许怕是翻译的问题吧。这就像是给小朋友一些高大上的名字,而小朋友必须到了18岁才能去奋斗,或者改变这一现象。总之这游戏名字看得我也是醉了。
台湾游戏开发团队“思维工坊”于刚刚落幕的台北电玩展中首度发表了最新作品《Dragon’s Prophet》。
这份名单里的所有游戏名字都无一例外地流露出了傻气的味道,顶多让人一笑了之。但是唯独最后这个名字,真的让我火冒三丈。事实上,这个星球上名字带有“Dragon”(龙)字眼的游戏不要太多了,满坑满谷的不是!如果有机会,我一定要列出10个名字带“Dragon”的最差MMO,当然这样一来我的邮箱也会被投诉邮件塞满。不管如何,这个名字也让人匪夷所思。官方甚至还加了一个更为格格不入的“Prophet”(预言家)。有一个预言家?
编者PS:其实台湾这款游戏的名字的中文译名还是挺有内涵的,无奈中西文化中还有很多鸿沟,欧美网游中提到龙是在是多到令人发指,无怪乎作者对一款东方过来的龙文化有这么大反应了。
|